?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

И вновь в популярной номинации "от двух до пяти" зажигает потенциально-двуязычная Маргарита.

Про то, что Маргарите не даются двойные отрицания русского языка, я уже жаловалась. До сих пор проскальзывает "никто может меня догнать" и "я это видела нигде".
Теперь еще после посещения сада вопрос "зачем?" в интерпретации Маргариты звучит как "что за?"
В смысле, не "что за фигня?", а "what for?"

К английским словам, по всем законам рунглиша, Маргарита лепит русские суффиксы и окончания. "Какой амбрельчик маленький!" И из недавнего - байсиклик. По настроению может сказать коричневая догги или браун собака.

Еще из свежего. Маргаритин папа поинтересовался, чем занималась в саду. Дочь отчитывается:
- Играла с боем. (мальчиком - прим. авт.)
- С каким мальчиком? - уточняет бдящий папа.
- С Эриком. Таким писистым.
- С пушистым? - ужасается папа, и уже ко мне, - Ты его родителей-то видела?

Совместными усилиями выяснили, что с "лохматым". Слова перепутала.

Comments

logofilka
Apr. 10th, 2008 11:00 pm (UTC)
А "что это сделано из?" Вам нравится?
pupkina
Apr. 11th, 2008 01:12 am (UTC)
я вспоминаю серию "Everybody loves Raymond", где он нарвался на то, что детям в школе много заданий задают и потом отчитывался перед собранием по этому поводу. Злоупотребляя выражения с предолгами на конце. Вывод сделала учительница - "и они хотят уменьшить нагрузку по языку?".
logofilka
Apr. 11th, 2008 02:05 am (UTC)
:))
malinxi
Apr. 11th, 2008 05:13 am (UTC)
Да, тоже прекрасно!
doxtur
Apr. 11th, 2008 08:19 am (UTC)
да ладно! Неужели так и говорит?
logofilka
Apr. 11th, 2008 07:16 pm (UTC)
А ты свою в сад пока не отдал? Если нет, попробуй - незабываемый лингвистический экстаз гарантирован.:))

На самом деле, у меня есть теория, что все дети, растущие в двуязычной среде, говорят примерно так. Только очень эпизодически, поэтому не у всех родителей (особенно, неотягощенных филологическим образованием) ухо это фиксирует. К своему удивлению, я замечаю у Маргариты ту же "вывернутую" грамматику, которую исправляла взрослым американцам, изучающим русский. Например, она упорно говорит "я себя веду" (в значении "веду себя хорошо") или "не веду" (в значении - веду себя плохо"). Я в этом вижу прямую кальку behave/ misbehave.

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister