?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Половина студентов моей группы поступили в law school сразу после колледжа. Младое и незнакомое племя 22-хлетних. Другая половина - публика "с историей". Семейные люди за тридцать, а то и сорок. В студенческих сборищах не участвуют, после классов дружными рядами идут в библиотеку, а оттуда - домой, читать вечернюю сказку детям.

С "отцами" у меня отношения на удивление ровные, будто мы знакомы уже давным-давно. Они видели в жизни всякое, им лениво тратить эмоции на удивление моему акценту. У нас легко находятся общие темы для разговоров за ланчем: дети, выплаты по кредитам, отчисления в пенсионный фонд, преимущества вэна перед SUV, и дороговизна частных школ.

Во время обеденного перерыва "дети" шумными стайками идут в ближайшую пиццерию, где на большом экране транслируют футбольные матчи и играет музыка неизвестных мне ансамблей. "Отцы" разогревают в общественных микроволновках принесенное из дома картофельное пюре с куском курицы, и едят, перелистывая сальными пальцами учебник. Каждая минута на счету, надо сделать хотя бы часть уроков на завтра, чтобы вечером было больше времени для семьи.

В "детях" моя скромная персона вызывает любопытство, какое, возможно, вызывала бы показывающая фокусы обезьянка. Им хочется подбадривать и покровительствовать. Один молодой человек без всяких провокаций с моей стороны взялся в перерыве объяснять мне значение слова "парадигма", потому что преподаватель употребил это слово, и (по мнению молодого человека) "the concept is very difficult to grasp even by English-speaker." Я подозреваю, некоторые из них считают неносителя языка кем-то вроде инвалида.

Иногда в любопытстве "детей" мне мерещится странная ревность. Они, избалованные традиционным для американских колледжей "заигрыванием" преподавателя со студентами, тяжело воспринимают "сократический метод" юридического образования. Им трудно понять мой иммунитет к профессорской критике, и, кажется, они считают, что я не ведусь на "сократические провокации" оттого, что не вполне понимаю по-английски.

На прошлой неделе я застукала упомянутого двумя постами ниже юноша за изучением моей письменной работы, оставленной мной на стопке книг в библиотеке, когда я сделала пару шагов вглубь книжных стеллажей. Работа была проверена преподавателем, и, по местной традиции, уголок листа с оценкой был загнут, чтобы скрыть заработанные баллы от нескромных глаз. Из-за книжных полок я наблюдала, как мальчик стрельнул глазами через плечо, а потом быстренько отогнул уголок с оценкой. Поняв, что застукан, он уронил листы обратно на стол и хмыкнул что-то вроде "seems like you're doing good."

I am doing good, no matter what.

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
scholar_vit
Oct. 6th, 2008 03:56 pm (UTC)
Один молодой человек без всяких провокаций с моей стороны взялся в перерыве объяснять мне значение слова "парадигма", потому что преподаватель употребил это слово, и (по мнению молодого человека) "the concept is very difficult to grasp even by English-speaker." Я подозреваю, некоторые из них считают неносителя языка кем-то вроде инвалида.

Стереотип "неграмотного иммигранта".

Где-то на сети я читал историю про девочку-старшеклассницу из России. Она как-то в школе сказала, что иногда помогает своей маме с английским. "Ты, наверное, можешь ей с математикой тоже помочь: подвести баланс чекового счета, например", - сказала ей одноклассница.

Мама у девочки была к. ф.-м. н., в прошлом доцент мехмата.
( 1 comment — Leave a comment )

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister