logofilka (logofilka) wrote,
logofilka
logofilka

no habla

И в противовес предыдущему посту, публично порадуюсь удачной некомпетентности иммиграционного офицера. Тетка-офицер выгнала с интервью переводчика, которого привел клиент, и сказала, что будет сама говорить по-испански. Как только она открыла рот, стало понятно, что у нее испанский вообще никакой. Хуже, чем мой недоученный на журфаке. И я еще, как не-носитель языка, иногда догадываюсь, что она хочет спросить, а клиент вообще не втыкает и дает ответы согласно своей интуиции и не всегда попадая в тему. При этом офицер, услышав ответ неправильный с ее точки зрения, все больше мрачнеет и делает в деле пометки красной ручкой.
А я сижу в стороне и вспоминаю номер статьи регламента, разрешающей оспорить результаты интервью если переводчик был некомпетентен, и предвкушаю ругань с руководством офиса.
И тут офицер заканчивает свое невнятное блеянье и говорит по-английски: "Поздравляю, Ваша петиция рекомендована к одобрению!"
Tags: inmigracion
Subscribe

  • Круговорот

    Лет шесть-семь назад, когда я ещё консультировала по беженских петициям, ко мне на консультацию записался товарищ с довольно редкой (и…

  • отъездились

    Почему-то считается, что статистика выдачи американских виз тех или иных категорий - это такое "тайненькое знаньице", которым оперируют только…

  • инвалиды от гугла

    Как? Когда? Почему вылупилась эта сетевая культура запросов на информационное обслуживание? Я достаточно активно делюсь информацией, которую люди…

Comments for this post were disabled by the author