logofilka (logofilka) wrote,
logofilka
logofilka

Category:

они в Америку не ходят

Проинтервьюировала девочку на позицию "legal assistant with knowledge of Russian language". В описании позиции специфически указала, что знание письменного и устного русского должно быть достаточным для общения с клиентами и понимания содержания документов. Хорошая девочка, родители привезли ребенком из бССР и дома общаются только по-русски. С 1997 года до минувшего апреля жили в Бруклине. Ребенок говорит на адском рунглише с местечковым выговором, но искренне считает, что общается по-русски. Русские буквы знает, но содержание прочитанного понимает приблизительно. К клиентам ее, конечно, выпускать нельзя.
Короче, все было понятно через пять минут, но я для приличия довела интервью до конца и спрашиваю: "Какие у Вас вопросы ко мне?" Тут обычно спрашивают про рабочие часы, производственные обязанности, и проч. А ребенок меня спрашивает: "Где здесь, в Аризоне, вообще русские?" Типа, в Бруклине был круг общения и друзья, а тут нет никого. Взяла у меня копию русских "желтых страниц" и отчалила, оставив меня в недоумении - как можно вырастить в Америке ребенка, который за пятнадцать лет не научился коммуницировать за пределом иммигрантского сообщества?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments