?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Молодой v Организатор

Развлеклась с утра пораньше. Отдала клиенту копию документов, которые от его имени подали в компетентные органы. Клиент попросил прислать ему редактируемую версию меморандума, чтобы он смог прогнать его через гугл-транслейтор и полностью вникнуть в текст. У меня, признаться, закрались сомнения относительно успешности перевода юридического языка онлайновым переводчиком, но слово клиента - закон. Перед тем как отправить, взяла случайным порядком несколько предложений из середины меморандума, и засунула в гугл-транслейтор.

Вот что получилосьCollapse )

А это оригиналCollapse )

Comments

( 41 comments — Leave a comment )
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>
alifon
Feb. 23rd, 2016 06:53 pm (UTC)
Держатель деревянный в полном составе))))
sottovoce_0310
Feb. 23rd, 2016 07:04 pm (UTC)
_чтобы он смог прогнать его через гугл-транслейтор и полностью вникнуть в текст_
чёта ржу.
kozulina12
Feb. 23rd, 2016 07:34 pm (UTC)
Вы -святая!

Хотя справедливости ради - я вот сейачс пытаюсь одной европейской конторе за уже сделанную работу выставить счет.

Первый драфт счета мне вернули - данные о выполненных работах должны быть в виде таблицы. Я внутренне злюсь - какая нахрен разница в виде нумерованного списка или в виде котенка (зачеркнуто) таблицы?
roland
Feb. 23rd, 2016 07:55 pm (UTC)
Перевод от Бинга:

Наиболее всеобъемлющим прецедентное решение по интерпретации делящиеся уголовных статутов, Янг против держателя, последовательно применяется относительно означает, что, когда иностранный гражданин добивается статуса или помощи (в отличие от защиты против его статус, забрали основан на местах депортации) он должен производить определенную запись убеждения, чтобы показать, что осуждение не является препятствием для оказания чрезвычайной помощи. Молодые v. держатель, 697 F.3d 976 (9th Cir. 2012) (en banc). В данном случае заявитель удовлетворяет бремя, производя точную запись убежденности, которая не только описывает фактические основания обиду, но также специально сужается вниз имеющимися Статута полностью удалить любые CIMT ссылки из толкование, принятое судом приговора.


Перевод от Translate.ru:

Самое всестороннее предшествующее решение об интерпретации делимых преступных уставов, Янга v. Держатель, последовательно применяется, чтобы означать, что, когда иностранный подданный ищет статус или облегчение (в противоположность защите от устранения его статуса на основе земли высылки) он должен произвести определенную протокольную запись об осуждении, чтобы показать, что убеждение не является запретом к облегчению. Янг v. Держатель, 697 F.3d 976 (9-й Cir. 2012) (в полном составе). В данном случае Претендент встречает бремя, производя точную протокольную запись об осуждении, которая не только описывает фактические основания для нарушения, но также и в частности сужение вниз сверхширокий устав убеждения, полностью удаляющего любую ссылку CIMT из интерпретации, принятой Судом.
iamschik
Feb. 23rd, 2016 10:40 pm (UTC)
Является-является, и не только препятствием для облегчения, но и облегчением препятствия:)
vit_r
Feb. 24th, 2016 11:45 am (UTC)
В настоящем случае, заявитель соответствует бремя, производя точные судимость, которая не только описывает фактические основания для обид, но и конкретно сужается-вниз чрезмерными Статут убеждение полностью удалив любые ссылки ТИМК от толкования, принятого судом.
http://translate.yandex.ru/ на порядок лучше Гугла. Причём, не только на русском.
logofilka
Feb. 24th, 2016 12:22 pm (UTC)
Ничем не лучше
vit_r
Feb. 24th, 2016 12:31 pm (UTC)
Там можно смотреть отдельные слова и разбивать предложение на фразу. Но по большому счёту бред, конечно.
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>
( 41 comments — Leave a comment )

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister