?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Молодой v Организатор

Развлеклась с утра пораньше. Отдала клиенту копию документов, которые от его имени подали в компетентные органы. Клиент попросил прислать ему редактируемую версию меморандума, чтобы он смог прогнать его через гугл-транслейтор и полностью вникнуть в текст. У меня, признаться, закрались сомнения относительно успешности перевода юридического языка онлайновым переводчиком, но слово клиента - закон. Перед тем как отправить, взяла случайным порядком несколько предложений из середины меморандума, и засунула в гугл-транслейтор.


Наиболее полное прецедентное решение о толковании делимых уголовных законов, Молодой V. Организатор, в настоящее время последовательно применялись также в виду, что, когда иммигрант подает заявку на статус или помощь (в отличие от защиты от того ее статус забрали на основе депортации землю ) он должен приводить к конкретным судимости, чтобы показать, что осуждение не является препятствием для облегчения. Янг против. Держатель, 697 F.3d 976 (девятый Cir. 2012) (в полном составе). В данном случае, заявитель соответствует бремени, производя точный судимости, которая не только описывает фактические основания правонарушений, но и специально сужается вниз чрезмерными исковой убеждению полного удаления каких-либо ссылок CIMT от интерпретации использован этим Корт.


The most comprehensive precedential decision on interpretation of divisible criminal statutes, Young v. Holder, is being consistently applied as to mean that when a foreign national is seeking status or relief (as opposed to defending against having his status taken away based on a deportation ground) he must produce a specific record of conviction to show that the conviction is not a bar to relief. Young v. Holder, 697 F.3d 976 (9th Cir. 2012) (en banc). In the present case, the Applicant meets the burden by producing a precise record of conviction, which not only describes the factual grounds of offense, but also specifically narrows-down the overbroad statute of conviction completely removing any CIMT reference from the interpretation adopted by the Court.

Comments

kpoxa_e
Feb. 23rd, 2016 06:13 pm (UTC)
У меня был клиент, который обожал общаться с постовщиками фразами из гугл-переводчика (нет, я не отказывалась переводить, но вот нравилось мужику). Сломался он после того, как "кредитная карта" перевелась как map :)
britva_
Feb. 23rd, 2016 06:26 pm (UTC)
Меня убивают дорожные карты в новостях. Хотя может это уже и норма в русском языке.
migmit
Feb. 23rd, 2016 08:20 pm (UTC)
Да, по-моему, ещё в советские времена так говорили.
oryx_and_crake
Feb. 23rd, 2016 08:46 pm (UTC)
Не говорили, это нововведение последних лет. Один дебил один раз поленился перевести по-человечески (как "поэтапный план"), а другие дебилы, страдающие терминальной мозговой ленью, стали за ним повторять.
migmit
Feb. 23rd, 2016 08:49 pm (UTC)
Пардон, думал речь о "картах дорог". Roadmap, действительно, по-нормальному не называют "дорожной картой".

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister