logofilka (logofilka) wrote,
logofilka
logofilka

Category:

"зеленая тележка"

В стародавние времена, на первом курсе университета, я написала курсовую работу на тему "Варваризмы и транслитерация в иммигрантской прозе Довлатова." Как говорится, first cut is the deepest. Четверть века спустя, чисто на автомате продолжаю вылавливать в любом тексте образцы интересующего меня явления.

green_cart
И вот что любопытно, мне кажется, глобализация как-то активизировала использование англоязычных слов в написании кириллицей, но при этом в совершенно фонетическом воспроизведении, то есть, практически без связи с тем, как слово писалось бы по-английски.

На днях читала статью одной дамы - "консультанта по стилю". В небольшом тексте отловила фитбэк, пичворк, и волкинг клозет. Объясните мне, зачем этими словами пользуется человек, который, как очевидно из написания, не читает профессиональной литературы на английском?

Или цитированная раньше фраза: "Мне судья сказал плей гилти."

Или мое любимое - грин карт.
Tags: funny stuff, grounds for thoughts
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 90 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Да ладно Вам. Вы просто не поняли, в какой области специалист. Имеется в виду, конечно, специались по стилю жизни, и тогда ясно, что фитбэк - это когда фитнес наносит ответный удар. Пичворк, это когда на ворке, то есть на работе, в дискуссиях используется high pitch. Про клозет объяснять не стану, потому что у меня твёрдые моральные принципы, и я ими не поступлюсь.
Все понял кроме "пичворк" - это что?!
patchwork

vladimir000

9 months ago

klapaucjusz

9 months ago

agathpher

9 months ago

f_l_o_e

9 months ago

zellily

9 months ago

misha_makferson

9 months ago

Английский язык исключительно неудобен тем, что нет почти никакой связи между написанием и произношением. Spelling bee - развлечение, имеющееся только в английском. И зачем нужно следовать написанию в подобных транслитерациях? Писать "греен кард" и "гуилти"?
Ну хотя бы "пли" вместо "плей". Играть виноватого?

bloger_d

9 months ago

snt

9 months ago

bloger_d

9 months ago

1master

9 months ago

russ_mir_sibir

9 months ago

Свитшот.
Ага! Sweet Shot :)

russ_mir_sibir

9 months ago

alba_corvus

9 months ago

Я вот все пытаюсь понять точное значение русского слова «трещ»
Он треш.

russ_mir_sibir

9 months ago

Hello! Your entry got to top-25 of the most popular entries in LiveJournal! Learn more about LiveJournal Ratings in FAQ.
Почему-то больше всего с густым использованием англицизмов сталкиваюсь в Москве.
>> грин карт. <<

Насчёт остальных слов не знаю, но здесь логика есть. Если сказать или написать "зелёная карта", то придётся уточнять, какая карта имеется в виду. А скажешь "гринкарт", и все сразу понимают о какой вещи (и даже процессе) идёт речь, и с какой страной он связан. Коротко и ясно, не надо лишних слов проговаривать, можно, сразу переходить к делу. Слово "гринкарт" вполне вошло в русский язык.

При этом бывает так, что русский язык заимствует слова без 100% привязки привязки к оригиналу. То есть, в язык слово уже входит под другим смыслом и фактически становится самостоятельным словом.

Например, слово - "продюсер". В английском языке, насколько я знаю, данное слово означает "производитель", но в русский язык оно вошло, в общем-то, под другим значением - "менеджер музыкантов". Ну, вошло и вошло. Нельзя сказать "продюсер картошки", но можно сказать "продюсер рок-группы". В целом, язык обогатился, получив слово для обозначения конкретной профессии. Теперь в русском языке это слово живёт своей жизнью.

Конечно, многие злоупотребляют англицизмами, но это дело проходящее. Всё, что русскому языку без пользы, он отторгнет. Что называется: "Пожует и выплюнет".
мне кажется, можно сказать "гринкарта" или "гринкард"

rezoner

9 months ago

da_pooh

9 months ago

Ой, а как говорить-то? "Зеленая карта" - ну совсем не прижилось. "Документ о натурализации"? ;)
"Вид на жительство"

igorla

9 months ago

drfinger

9 months ago

Gullydwarf Gullydwarf

9 months ago

Каждому свое. У одних скелеты в шкафах, а у кого-то волки в клозетах.
Старенькое и крайне забористое, не каждый выдержит. You have been warned.


О, а журналистка та же, что хохотала в прямом эфире, когда пыталась прочитать новость про медведей и свинью на плантации марихуаны? Канадская.
Это та самая помесь французского с нижегородским, о которой ещё классики писали)
да ну ладно, нормально все. Нет у мишки слуха, не умеет петь, сам себе на ухо наступил медведь! Как слышицца так и пишецца, а уж если слышицца на английском...

Как сейчас помню, в 96-м мне предлагали чикена кукать.

В Израиле, кстати, с этим не лучше.
Грин -карта вроде как уже устоявшееся выражение.
Но у вас написано грин карт. Видимо в этом разница.
Название поста видели? :)
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →