logofilka (logofilka) wrote,
logofilka
logofilka

Внимание к деталям

Несколько лет назад взяла в работу дело клиента, который на тот момент уже заказал бизнес план для своего коммерческого начинания у известной компании, занимающейся составлением бизнес планов для иммиграционных задач. Скажем так, поиск гуглом всегда выдает эту компанию на первой странице.

Писатели бизнес плана прислали мне черновик. Мало того, что текст написан удручающе коряво, так еще где-то в середине бизнес плана начинают появляться куски текста отвлеченного содержания. Условно скажем, весь бизнес план про поставку ресторанного оборудования, но то тут, то там возникает абзац о том, как полезно развивать горнодобывающую промышленность в Америке. В мое журналисткое прошлое это называлось "гнать строку". Потом дошла до раздела с экономическими расчетами и обнаружила, что бизнес план ссылается на данные статистического бюро штата Миссури. Что было бы неплохо, если бы клиент не планировал делать бизнес в штате Мичиган.

Когда я поделилась этими наблюдениями с клиентом, тот немедленно расторг контракт с этими писателями бизнес плана и, нсмотря на то, что потерял задаток, нанял других. После чего на нормальном бизнес плане благополучно получил свою визу. А я уже несколько лет борюсь с рассылкой этих самых горе-писателей, которые с завидной регулярностью шлют мне предложение отправлять к ним клиентов для написания бизнес планов.

Прошло несколько лет. Взяла недавно дело инвестора, который подал петицию с другим адвокатом, получил запрос на дополнительные доказательства, а адвокат отморозился и отвечать на запрос не в силах. Значительная часть запроса касается бизнес плана (который, к слову, сам клиент не видел - адвокат его заказал, одобрил, в дело вложил и отправил). Запросили у первого адвоката копию. Открываю - и испытываю что-то вроде дежа вю.

Мало того, что текст написан с граматическими ошибками, так в нем еще фактически-недостоверная информация, ужасное форматирование, оглавление не совпадает с содержанием, и математические расчеты не сходятся в баланс. Спрашиваю: "Кто писал?" Называют мне ту же чудо-компанию.

Пишу напрямую этой компании. Так, мол, и так, из-за вашей "работы" у клиента сложности. Нужна пояснительная записка, исправляющая основные косяки. Отвечает сам директор агентства: "Не вопрос, присылай текст исправлений, я подпишу."

Сажусь, пишу текст в обычном вордовском документе. Текст полного содержания, кроме одного пропуска в предложении "<ДАТА> нашу компанию наняли для написания бизнес плана". Отправляю текст прикрепленным файлом, в тексте самого мейла пишу, чтобы вставили реальную дату и напечатали письмо на бланке компании.

После нескольких напоминаний получаю письмо. На бланке - уже хорошо. Слово <ДАТА> так и осталось в тексте. Кроме того, видимо, при копировании слетели шрифты и форматирование, поэтому текст перенесся с разрывом предложений в случайных местах, иногда - посреди слова. Понятно, что в государственную организацию такую халтуру отправлять нельзя.

Пишу этому директору мейл: "Нельзя ли привести письмо к стандартам делопроизводства?" Слава богу, со второй попытки задача была реализована, получили прикрепленный скан письма. А в самом тексте мейла директор агентства по написанию бизнес планов выражает надежду на наше будущее плодотворное сотрудничество, поскольку его команда "состоит из лучших профессионалов, которых отличает внимание к деталям".

Почему-то мне от этого очень смешно.

Мой канал на Youtube
Русскоязычная страничка Facebook
В Инстаграм меня можно найти как @logofilka
Tags: business immigration, customer service, eb, eb5, immigration, implications, interesting, legal profession, трудовыебудни
Subscribe

Posts from This Journal “трудовыебудни” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

Posts from This Journal “трудовыебудни” Tag